Per offrirti il miglior servizio possibile questo sito utilizza cookie. Continuando la navigazione nel sito acconsenti al loro impiego in conformità alla nostra Privacy Policy.
Oggi è 23/04/2024, 9:47

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 4 messaggi ] 
Autore Messaggio
MessaggioInviato: 05/09/2022, 17:17 
Non connesso

Iscritto il: 19/08/2021, 16:21
Messaggi: 40
Buonasera a tutti,
Sebbene come sapete non sono principalmente un collezionista di posta militare, recentemente questa cartolina ha catturato la mia attenzione per diversi motivi.
È spedita da una ragazza russa che invia i suoi saluti a 5 militari italiani (gli altri nomi sono riportati nel retro della cartolina) dalla P.M. 127 in data, mi sembra, 27 Dicembre 1942, attraverso la feldpost.
Le curiosità sono nate dal fatto che il supporto è una normale cartolina russa; la spedizione è stata ammessa con il bollo accessorio “zona sprovvista di bolli “ nonostante il mittente fosse una civile; invio alla P.M 88 che se non ricordo male fu uno dei primi quattro uffici istituiti nella campagna di Russia che poi diventó comando CSIR.
Nel testo dice “adesso abbiamo la posta” ma a quale posta si riferisce? Come mai un civile usa la posta militare ?
Sarei grato agli esperti per qualsiasi delucidazione


Allegati:
73CA0E31-E3B3-43F4-9F3F-717F6CC67C55.jpeg
73CA0E31-E3B3-43F4-9F3F-717F6CC67C55.jpeg [ 1.74 MiB | Osservato 659 volte ]
09B853C9-AE46-4DF4-BE32-4E29BFAD0346.jpeg
09B853C9-AE46-4DF4-BE32-4E29BFAD0346.jpeg [ 2.17 MiB | Osservato 659 volte ]
Top
 Profilo  
Rispondi citando  
MessaggioInviato: 05/09/2022, 20:29 
Non connesso

Iscritto il: 30/10/2012, 14:25
Messaggi: 5859
Armando provo a risponderti su quello che capisco della cartolina russa:
Non è stata postalizzata con la Feldpost ma con la P.M. 127 e diretta a P.M. 88, quindi è una corrispondenza che ha viaggiato all'interno della Russia.L'annullo lineare del Comando tappa speciale n. 308 era a Rykovo (P.M. 127) , mi lascia perplesso la data che indichi:27.12.42 perchè la P.M. 88 del XXXV° corpo d'armata era in piena ritirata verso il Donez.Chi scrive può essere una donna che lavorava per gli italiani al comando tappa di Rykovo e forse per questo scrive"abbiamo la posta", la posta militare, perchè la posta civile non funzionava in Russia. Non è tanto strano che la cartolina sia postalizzata con la P.M. da un civile, succedeva anche in Italia, figurarsi al fronte se questa Lubia era anche una bella ragazza che parla e scrive in italiano.....
E' un bel documento interessante e non comune. Complimenti. Aspettiamo altri interventi.
Roby


Top
 Profilo  
Rispondi citando  
MessaggioInviato: 06/09/2022, 17:27 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: 09/09/2012, 20:39
Messaggi: 4972
Ti ha risposto Roby2000, massimo esperto del teatro bellico russo, non mi posso che allineare con la ricostruzione data.
In generale l'utilizzo della posta militare da parte di un civile era vietato, ma esistono casi occasionali come il tuo, in cui per motivi di varia opportunità, veniva usato. Al fronte, soprattutto in presenza di gestioni miste, cioè in presenza di truppe alleate di varia nazionalità, gli stessi militari capitava che si appoggiassero su uffici di PM non della propria nazione . Siccome il fronte russo era a prevalenza di presenza tedesca, ecco la indicazione manoscritta di FELDPOST messa precauzionalmente anche se poi l'inoltro sul territorio interno è con la PM italiana.
Dal testo propendo per l'ipotesi della "bella ragazza" che scrive al tenentino italiano....
Per capire meglio, visto la data , il percorso della missiva, servirebbe anche la traslitterazione dell'indirizzo civile scritto in cirillico...
Cmq sono d'accordo sulla valutazione, io direi, essendo una corrispondenza Russia su Russia, non censita da Marchese, rara.
Marchese valutava corrispondenze da civili all'estero 9 punti....
Complimenti.


Top
 Profilo  
Rispondi citando  
MessaggioInviato: 06/09/2022, 23:45 
Non connesso

Iscritto il: 05/06/2013, 11:23
Messaggi: 546
L'indirizzo, traslitterato in italiano, dice alla quintultima riga "Poltavska oblast", alla quartultima riga “V. Bagachanskij (per Velikobagachanskij) raion” e alla terzultima riga "selo Krasnogorovka". Selo vuol dire villaggio.
I termini russi "oblast" e "rajon" possono essere interpretati come entità amministrative pari ai nostrani "provincia o regione " e "distretto".
Un altro villaggio dal nome Krasnogorovka esiste anche vicino a Doneck, un po’ più al sud quindi.
La fanciulla, infine, si chiamava Ljuba.
Un saluto a tutti, Nenad.


Top
 Profilo  
Rispondi citando  
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 4 messaggi ] 

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi inviare allegati

Cerca per:
Vai a:  
POWERED_BY
Traduzione Italiana phpBBItalia.net basata su phpBB.it 2010