p.m.pistoia ha scritto:
a supporto interpretativo, aggiungo l'interno della corrispondenza.
Chi scrive, nonostante il nome tedesco, scrive in un corretto e fluente italiano. Infatti fa l'interprete, il che fa pensare ad un militare che è aggregato a reparti in addestramento o cooperanti con la marina tedesca.
Nel testo dice che era stato "a bordo", il feldpost nummer M04954 è riconducibile ad una flottiglia di posamine/dragamine nel mar baltico . Dopo viene messo a terra e coordina evidentemente operazione di trasmissione messaggi/decriptazione codici, coordinando una sala con dieci ausiliarie.
"Naturalmente la vita a bordo era molto più bella e spero che presto mi lascino tornare."
la data con abbreviazione O-V (sta per Ost...?).
Attendo eventuali ulteriori notizie.
Grazie.
Una Missiva a dir poco "Particolare", lui Cognome Olandese + che Tedesco, lei (Grief), cognome di derivazione scozzese con parecchi emigrati in America, che però vive in Italia vicinissimo alla Svizzera,parla non solo fluentemente l'italiano, ma coniuga i verbi (ora arcaici) quali "fui da voi" tipici della lingua italiana all'epoca di persone istruite ed anche quando andare a capo dopo il punto e quando invece proseguire sulla stessa riga.
Come grado nel Mittente mette credo Gefreiter che però stona sia con la sua cultura, il suo modo di passare il tempo libero ma ancor di + per il lavoro che svolge, ha un Ufficio tutto per se + 10 donne da sorvegliare...Potrebbe essere una Squadra di traduttori/decriptatori di messaggi nemici ?
Se dice devo tornare da tutti voi forse intende "famiglia" ma i 2 menzionati alla fine Guy ? Poland ? Poland poi non ho trovato alcun riscontro con questo nome di battesimo. Interessante anche il gruppo di numeri in fondo a sinistra !!
"Cegi" da cui è separato da quasi 10 mesi chi è o ca sa è ? cagnolina, auto, moto ?
mah...Veramente misteriosa ed affascinate lettera !!